대한민국 정책브리핑 사이트에 등록된 정책뉴스, 카드, 한컷, 사실은 이렇습니다 등의 기사제목, 기사내용, 관련부처 등을 조회 합니다.
글링크 : https://www.korea.kr/news/policyNewsView.do?newsId=148914676&call_from=rsslink
4월 30일인 제101회 어린이날을 맞아 윤석열 대통령은 전국 어린이 320여명을 초청하여 청와대 영빈관과 연무관에서 행사를 개최했습니다. 이번 행사에서는 어린이들의 교육 및 놀이를 위한 다양한 프로그램과 함께, 장애아동이 즐길 수 있는 프로그램도 준비되어 있었습니다. 윤석열 대통령은 어린이들과 하나되어 각자의 꿈과 희망을 이루는데 최선을 다할 것을 다짐하며, 어린이들의 차세대를 주도할 리더십을 가질 수 있는 인재가 되기를 바란다는 열정을 전했습니다. 이어서, 대통령은 어린이들의 보살핌을 이루고 있는 부모님들, 선생님들, 그리고 시설 종사자분들에게 감사의 말을 전하면서, 교육, 건강, 돌봄서비스를 받을 수 있는 환경 만들기를 약속했습니다. 이번 이벤트에서는 선물로 어린이들에게 36색 색연필과 노트, 대통령실 캐쥬얼 시계가 준비되어, 어린이들의 기분을 한층 더 밝게 만든 셈입니다. 이는 긍정적인 sentiment로 해석할 수 있습니다. 대통령의 이번 행사는 어린이들의 생동감 넘치는 에너지와 꿈, 희망을 존중하고, 이들의 성장과 발전을 응원하며, 나아가 나라의 미래가 되는 재료들에게 관심을 가진 모습을 보여준 좋은 기회였습니다.
To celebrate the 101st Children's Day on April 30th, President Yoon Seok-yeol invited over 320 children from all over the country to the Presidential Palace for a special event. The event featured various programs for education and play, as well as programs for disabled children to enjoy. President Yoon pledged to work together with the children to help achieve their dreams and create future leaders. He also thanked parents, teachers, and caregivers for their role in providing education, healthcare, and childcare services, and promised to continue to work towards creating an environment where all children can enjoy these services. As gifts, the children were given 36-color pencils, notebooks, and casual watches from the Presidential Palace, which added to the excitement of the event. The President's event showed great respect for children's energy, dreams, and hopes, and encouraged their growth and development, making it a great opportunity to show interest in the future of the country's young generation.
글링크 : https://www.korea.kr/news/policyNewsView.do?newsId=148914669&call_from=rsslink
4월 30일은 국제 어린이날이다. 이를 기념하여 전 세계적으로 다양한 문화축제가 열리고 있는데, 최근 23개국의 대사관이 함께 참여하여 터키에서 국제 어린이날 글로벌 문화축제가 열렸다. 이번 행사에서는 한복 입어보기 체험, 김밥 말기 체험, 전통문화상자 및 태극기 색칠하기 등의 다양한 프로그램이 마련되어 어린이들의 참여와 관심을 끌었다. 또한, 이탈리아, 미국, 일본, 스웨덴 등 세계 각국의 특색을 담은 체험행사도 진행되었다. 행사의 마지막 날에는 대사관들과 유치원생들이 함께 준비한 갈라쇼도 열렸다. 이날 행사에서는 부채춤 공연 등 한국 전통문화도 선보였다. 이번 국제 어린이날 문화축제는 다양한 문화를 경험하고 국제적인 교류와 이해를 촉진하며, 어린이들의 상상력과 창의성을 자극하는 의미 있는 행사였다.
April 30th is International Children's Day. To commemorate this, various cultural festivals are being held worldwide, and recently, a global cultural festival for International Children's Day was held in Turkey with the participation of 23 embassies. At this event, various programs were prepared for children, such as trying on hanbok (traditional Korean clothing), making kimbap (Korean rice rolls), and coloring traditional culture boxes and Taekwondo flags, attracting children's participation and interest. In addition, there were also experience programs for countries such as Italy, the United States, Japan, and Sweden, showcasing each country's unique characteristics. On the last day of the event, a gala show prepared by embassy staff and kindergarten students was held. Traditional Korean cultural performances such as the fan dance were showcased. This international children's cultural festival promotes experiencing diverse cultures, encourages international exchange and understanding, and stimulates children's imagination and creativity, making it a meaningful event.
글링크 : https://www.korea.kr/news/policyNewsView.do?newsId=148914670&call_from=rsslink
최근에는 많은 정치단체들이 선거나 집회 등을 위해 정당현수막을 사용하고 있다. 그러나 이러한 정당현수막은 어느정도 높이가 될 때 차량 운전자나 보행자의 시야를 방해하여 안전사고가 발생할 수 있는 문제가 있다. 이에 대한 대책으로 어린이 보호구역을 비롯한 시야를 방해할 수 있는 곳에서는 2m 이하 높이에 필요한 경우에만 설치가 가능하도록 가이드라인이 발표되었다. 이번 가이드라인 발표는 정당 활동 자유와 쾌적한 생활환경이 조화를 이루기 위한 노력의 일환으로써, 정당활동 자유 보장을 위한 법안이 개정되었으나, 지나치게 낮은 위치나 대량 설치로 인한 안전사고 발생 가능성 때문에, 현수막 지정 게시대에 설치할 것을 권고하고 있다. 따라서, 이러한 결정은 종합적인 쾌적한 생활환경 조성을 목적으로 한 긍정적인 결정이라 할 수 있다.
Recently, many political organizations have been using political banners for elections or rallies. However, these banners can obstruct the view of drivers or pedestrians when they reach a certain height, posing a risk of accidents. To address this issue, guidelines have been released recommending that banners should only be installed at a height of less than 2 meters in areas where they may obstruct the view, such as school zones for children's safety. The release of these guidelines is part of efforts to balance political freedom and a pleasant living environment. Although a bill was amended to guarantee political freedom, there is a risk of accidents due to banners being installed at excessively low heights or in large numbers. Therefore, it is recommended to use designated banner poles for installation. Overall, this decision can be seen as a positive one aimed at creating a comprehensive and pleasant living environment.
글링크 : https://www.korea.kr/news/policyNewsView.do?newsId=148914671&call_from=rsslink
대한민국 대통령인 윤석열은 최근 용산어린이정원에서 이루어진 이벤트에서 발언을 하였다. 그는 어린이들의 건강하고 즐겁고 행복한 성장을 위해 용산어린이정원을 지속적으로 가꾸겠다는 의지를 밝히면서, 어린이들이 마음껏 뛸 수 있는 잔디밭의 부족함을 지적하였다. 어린이들은 건강하게 자라기 위해 많은 놀이와 활동이 필요하다. 그러나 도시 중심에서는 적은 공간에서 많은 어린이들이 놀기 때문에 충분한 공간이 확보되지 않는 경우가 많다. 이런 문제를 해결하기 위해 용산어린이정원은 어린이들이 다양한 놀이와 활동을 즐길 수 있는 공간으로 쉽게 접근할 수 있도록 만들어졌다. 윤 대통령은 이러한 용산어린이정원을 가꾸며 어린이들의 건강과 행복한 성장을 위해 지속적으로 노력할 것임을 약속하면서 대중들로부터 긍정적인 반응을 얻었다. 이는 우리 사회에서 어린이들의 생활 문화에 대한 관심과 책임감이 높아지고 있음을 보여주는 좋은 예시이다.
President Yoon Suk-yeol of South Korea recently spoke at an event in Yongsan Children's Garden, expressing his commitment to continue maintaining the garden for the healthy, joyful, and happy growth of children. He pointed out the lack of grassy fields for children to play freely. Children need plenty of play and activity to grow up healthy. However, in urban areas, there are often not enough spaces for many children to play. To solve this problem, Yongsan Children's Garden was designed to provide a space where children can enjoy various activities and games, and easily access it. President Yoon promised to continue efforts to maintain and enhance Yongsan Children's Garden for the children's health and happiness, receiving positive responses from the public. This is a great example of increasing interest and responsibility in our society for children's cultural and daily life.
원본 데이터 출처: 정책브리핑 www.korea.kr
2023년 05월 05일 정책포털 정책뉴스 (대한민국 정책 브리핑) (0) | 2023.05.05 |
---|---|
2023년 05월 04일 정책포털 정책뉴스 (대한민국 정책 브리핑) (0) | 2023.05.03 |
2023년 04월 28일 정책포털 정책뉴스 (대한민국 정책 브리핑) (0) | 2023.04.28 |
2023년 04월 27일 정책포털 정책뉴스 (대한민국 정책 브리핑) (0) | 2023.04.28 |
2023년 04월 26일 정책포털 정책뉴스 (대한민국 정책 브리핑) (0) | 2023.04.26 |